译文
五月龙舟在千村竞赛,鼓声如雨催动飞舟仿佛要跃入酒樽。 官员如刘备闻雷失箸般惊慌失措,在帷幄中议论着牺牲百姓的策略。 沉没湖中的幸好不是传国重器,但离乡背井的苦难怎能招回屈原之魂。 即便汇集银河千条支流的水量,心中灰烬重新洗涤也仍留霉变痕迹。
注释
龙舟五月:指端午节龙舟竞渡习俗。
鼓雨:形容鼓声如雨点般密集。
指箸使君:用刘备闻雷失箸典故,喻指官员失态。
运筹弃卒:指决策者牺牲百姓利益。
沉湖:指洪水淹没湖泊田地。
周鼎:象征国家重器,喻指重要损失。
去国难招:用屈原投江典故,指难以挽回的损失。
楚魂:指屈原魂魄。
银潢:银河,喻指巨大的水量。
霉痕:既指水渍痕迹,也指心理阴影。
赏析
本诗以端午节龙舟竞渡为背景,深刻反映长江流域水患问题。艺术上运用对比手法,将民间喜庆与官员无能形成强烈反差。'鼓雨催飞'既写实又象征,暗示灾害迫近。'指箸使君'化用三国典故,批判官僚失职。'运筹弃卒'揭露决策者漠视民生。尾联'心灰重洗亦霉痕'以意象叠加手法,既写洪水痕迹,更写心理创伤,深化主题。全诗沉郁顿挫,用典精当,展现出现代旧体诗的现实批判力量。