译文
白云观如方瀛仙山屹立云端,蓬莱仙境隐藏在繁华街市间。我虽非全真教徒,心性却被灵猴孙悟空牵引。风桥隔绝红尘俗世,只听卜钱碰撞琤瑽作响。青色帷幔间霞雾升腾,天上星斗低垂低于屋檐。走出门仰望参天古木,别院自成洞天福地。不知谁家在举办法事,笙竽之声寄托哀思喧闹阵阵。黄色符纸上画着蝌蚪文字,仿佛在紫府仙宫更换仙籍。道士羽化留下遗蜕,长春真人却道号永存。一柄麈尾打动一代天骄,让杀戮之地化为良田。贤者愚人皆如蝼蚁,海上其实并无神仙。万里取经路线图展现在眼前,心神却坠落在雪山之前。于是配以功德修行,杂糅成此诗篇。
注释
方瀛:传说中的仙山,与蓬莱、瀛洲并称三神山。
市廛:市场,街市。
全真:全真教,道教重要流派,白云观为全真道祖庭。
灵猴:指《西游记》中的孙悟空。
琤瑽:玉石相击声,此处形容铜钱碰撞声。
卜钱:占卜用的铜钱。
青幔:青色帐幔,道观装饰。
斋醮:道教祭祀仪式。
黄纸:道教符箓用纸。
蝌蚪:指道教符箓文字,形似蝌蚪。
紫府:道教称仙人所居之地。
遗蜕:道士羽化后留下的肉身。
长春:丘处机道号长春真人,白云观创始人。
一麈:麈尾,道士法器。
天骄:指成吉思汗,丘处机曾西行觐见。
行舆图:指《西游记》的取经路线图。
雪岭:指西游记中的雪山。
赏析
这首诗巧妙地将北京白云观的道教文化与《西游记》神话传说相融合,创造出一个虚实相生的艺术境界。诗人运用丰富的道教意象和神话典故,通过‘方瀛’、‘蓬莱’、‘紫府’等仙道词汇构建出超凡脱俗的意境,又以‘灵猴’、‘行舆图’等西游元素增添奇幻色彩。艺术手法上采用虚实相生、古今交融的表现方式,将丘处机西行觐见成吉思汗的历史与唐僧西天取经的神话相互映照。语言精炼而意境深远,在描绘道教宫观庄严氛围的同时,透露出‘海上无神仙’的哲理思考,体现了对宗教与现实的深刻反思。