译文
忽然好事令人沾沾自喜,如同凿开七窍使混沌死亡。诡谲的云弧形的电相互追随,万千怪象森然罗列仍不停止。海水荡荡摇动苍波,妖雾喷涌如蚩尤作怪,毒焰张扬似邪魔肆虐。疑似女娲一日七十变,远古帝王豨韦绝迹人间无存。从此狂放儒生以奇谈怪论倾覆正道,主要思想破裂言论荒唐。腐儒闭口不敢言语,埋头缩颈随波逐流。刘姓之子自然随意言论合乎天道,谈言微中善于滑稽。胸中如燃犀角照见百怪,笔宽一尺锋芒如锥。才子词人顿首拜服,言者无罪闻者足戒。犹如善谈天的邹衍,精雕龙的邹奭,滔滔不绝的淳于髡般意气相投。昨日在双龙池携手相聚,如匡衡说诗令人解颐。似东方朔射覆皆能猜中,像庄子寓言言皆奇妙。尺席之间茫茫已有万古,万古心得自然无人知晓。可叹我年近六十渐老朽,自有此生从未遇此友。示我诙谐史一篇,令人瞠目笑弯腰。唉呀呀,乌台诗案是前车之鉴,乱世直言小人忌惮。唯有善用文辞而无怨怼,君不见刘四骂人却不遭人怨恨。
注释
倏忽:传说中南海之帝与北海之帝,出自《庄子·应帝王》。
窍凿七日混沌死:典出《庄子》,喻开窍而失自然本性。
蚩尤:古代战神,传说能作雾。
尸罗:佛教术语,指戒行,此处借指邪魔。
女娲一日七十变:传说女娲一日能七十化。
豨韦:远古帝王,出自《庄子》。
諔诡:奇异诡谲。
卯金之子:指刘姓之人(刘师亮)。
卮言:自然随意的言论,出自《庄子》。
燃犀照百怪:用温峤燃犀角照水怪典故。
谈天衍:指战国邹衍,善谈天地宇宙。
雕龙奭:指邹奭,文饰如雕龙。
炙毂过髡:指淳于髡,比喻善于议论,滔滔不绝。
匡衡说诗:汉代匡衡善解《诗经》。
曼倩射覆:东方朔字曼倩,善射覆(猜物游戏)。
蒙庄:指庄子,蒙地人。
睢盱:张目仰视貌。
乌台诗案:苏轼因诗获罪的历史事件。
刘四骂人:唐代刘子玄善讽谏,骂人而不遭怨恨。
赏析
此诗为刘光第赠予四川幽默大师刘师亮的七言长歌,充分展现了晚清士人面对乱世的复杂心态。全诗运用大量神话典故和历史喻指,以雄奇夸张的笔法描绘社会乱象。艺术上融合庄子的哲学思辨与李白的浪漫主义风格,通过'倏忽凿混沌''女娲七十变'等意象,暗喻时代巨变中的价值混乱。对刘师亮'滑稽讽谏'的赞赏,体现了文人以幽默为武器维护正义的智慧。结尾'乌台诗案'的警示与'刘四骂人'的榜样并列,彰显了在压抑环境中坚持发声的勇气与艺术。