译文
为追求名利而奔波劳碌的打算已经不对了, 送别情郎时折柳相赠却违背了我的真心。 今年折下的柳枝明年又会重新变绿, 但情郎远去天涯,不知何时才能归来。
注释
劳劳亭:古代著名的送别之地,位于今南京市南,三国吴时所建。
名利句:为追求名利而奔波劳碌的打算已经不对了。
折柳:古代送别习俗,折柳枝赠别,因"柳"谐音"留",表达不舍之情。
与心违:违背内心真实意愿。
明年绿:明年柳树又会重新变绿。
天涯:指极远的地方。
赏析
这首诗以劳劳亭为背景,通过折柳送别的传统意象,深刻表达了女子对情郎远行的复杂情感。前两句直抒胸臆,批判名利追求,展现送别时的内心矛盾;后两句运用柳树年年复绿的自然现象与情人归期未定形成鲜明对比,强化了离别的无奈和思念的绵长。语言质朴自然,情感真挚动人,通过简单的意象营造出深远的意境。