译文
写下万言书陈述阵亡将士的事迹,为百姓请命代他们发声。恳请明公施以恩惠,给士卒带来荣耀。边疆九镇为藩属哀泣,只有一位将领侥幸成功。匈奴本性反复无常,不知何年才能停止戍边征战。
注释
万言:指长篇奏疏或建议书。
陈死士:陈述为国捐躯将士的事迹。
苍生:百姓,民众。
明公:对尊贵长官的敬称,此处指香涛师(张之洞)。
九边:明代北方九个军事重镇,泛指边疆。
藩服:藩属国,指边疆少数民族地区。
反侧:反复无常,怀有二心。
匈奴:古代北方游牧民族,此处代指外敌。
戍兵:戍守边疆的士兵。
赏析
此诗展现了张之洞作为晚清重臣的忧国忧民情怀。诗中运用对比手法,'万言陈死士'与'请命代苍生'形成强烈反差,突显作者为民请命的决心。'九边泣藩服,一将幸功成'深刻揭示了边疆将士的艰辛与功成名就的偶然性。末句'何年罢戍兵'以反问作结,表达了对和平的深切渴望和对边疆战事的忧虑,体现了作者的人文关怀和政治远见。