客行悲早春,雪后风愈恶。睇视晨光摇,隐约明河落。天寒飞鸟稀,地旷来人却。惟有村鸡闲,声声达荒漠。
五言古诗 人生感慨 关中 写景 冬景 凄美 山水田园 抒情 晨光 沉郁 淡雅 游子 立春 荒漠 行人 西域 雪景

译文

行旅在外为早春的萧瑟而感伤,雪后的寒风更加凛冽刺骨。 凝望晨曦中摇曳的光线,隐约可见银河渐渐隐没于天际。 天气寒冷飞鸟稀少,大地空旷行人罕见。 只有乡村的鸡悠闲自在,声声啼鸣传达到荒凉的原野。

注释

客行:旅客的行程,指行旅在外。
悲早春:为早春的萧瑟景象而感伤。
风愈恶:风雪过后寒风更加凛冽。
睇视:凝神注视,仔细观看。
晨光摇:晨曦中光线摇曳不定。
明河:指银河,天河。
落:指银河渐渐隐没于天际。
来人却:行人稀少,几乎无人来往。
村鸡:乡村的鸡。
荒漠:荒凉的原野,空旷之地。

赏析

这首诗描绘了初春雪后兰山道中的荒凉景象,通过细腻的观察和生动的描写,展现了早春时节的萧瑟与寂寥。诗人运用对比手法,将'天寒飞鸟稀,地旷来人却'的荒凉与'惟有村鸡闲,声声达荒漠'的生机形成鲜明对比,突出了荒原中的一丝生命气息。语言简练而意境深远,'睇视晨光摇,隐约明河落'一句尤为精妙,既写出了晨光熹微的景象,又暗含时光流逝的感慨。整首诗情景交融,既是对自然景观的真实写照,也抒发了行旅之人的孤寂情怀。