译文
隔着细雨遥望红楼倍感凄冷,身着青袍如草色般年复一年未曾改变。怀疑是否有了新的知己,帘幕稀疏燕子误飞入内。 柔情终究不会远离,不要叹息相会的佳期太晚。来来去去带着春天的慵懒,仙衣飘飘尽带清风。
注释
红楼:富贵人家的华丽楼阁,常指女子居所。
青袍:唐代八、九品官员的青色官服,此处暗示官职低微。
疑误:怀疑误解。
帘疏:帘子稀疏,指帘幕未完全遮蔽。
佳期:美好的相会之期。
春慵:春天的慵懒情态。
仙衣:仙人般的衣裳,形容飘逸之态。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触,描绘了春日雨中望楼思人的惆怅情怀。上片通过'红楼隔雨'、'青袍似草'的意象对比,形成冷暖色调的强烈反差,暗示身份地位的悬殊和情感的阻隔。'疑误有新知'一句透露出内心的不安与猜疑,'帘疏燕误飞'则以燕子的误入反衬人不得相见的无奈。下片转为自我宽慰,'柔情终不远'表达了对情感的坚定信念,'仙衣尽带风'的结尾飘逸空灵,营造出超脱尘世的意境,体现了李商隐诗歌特有的朦胧美和象征意味。