回波尔时酒醇,今朝又兑情真。再执一杯相劝,醉能了却前因。
中原 乐府 人生感慨 劝诫 友情酬赠 宴饮 宴饮者 抒情 文人 旷达 盛唐气象 真挚

译文

回想那时的美酒多么醇厚,今日又掺入了真挚的情意。再次举起酒杯互相劝饮,但愿醉意能够了结从前的恩怨。

注释

回波:唐代酒令曲调名,源于宫廷乐舞《回波乐》。
尔时:那时,指过去的时间。
酒醇:酒味醇厚浓郁。
兑:调和、掺和,此处指情感的融入。
情真:真挚的情感。
相劝:互相劝酒。
了却:了结、消除。
前因:以前的恩怨或过往的纠葛。

赏析

这首《回波乐》以酒为媒,情感真挚动人。前两句通过'酒醇'与'情真'的对比,将物质享受升华为精神交流,体现唐代酒文化中'酒以成礼'的深层内涵。后两句'再执一杯相劝'展现唐代饮酒礼仪中的劝酒习俗,'醉能了却前因'则道出酒能化解恩怨、增进友谊的社会功能。全诗语言简练,意境深远,通过饮酒这一日常行为,折射出唐代社会重视人际交往、崇尚豁达洒脱的时代风貌。