译文
此时回波曲中玉壶美酒,轻轻斟满仿佛回到当初。嫣然一笑如鲜花初绽,假装醉意让人搀扶。
注释
回波:唐代教坊曲名,后发展为词牌名,属乐府商调曲。
尔时:此时,这时。
玉壶:玉制的酒壶,泛指精美的酒器。
轻斟:轻轻斟酒,形容优雅的斟酒动作。
莞尔:微笑的样子。
新朵:新开的花朵,形容笑容娇美。
佯装:假装,故作姿态。
赏析
这首《回波乐》以细腻笔触描绘宴饮场景,通过'轻斟''莞尔''佯装'等动作描写,生动刻画了女子娇媚可爱的情态。'笑如新朵'比喻新颖巧妙,将笑容与鲜花相比,既显娇艳又带清新。末句'佯装醉让人扶'更是点睛之笔,将女子娇憨俏皮、欲说还休的微妙心理表现得淋漓尽致。全词语言凝练,意象生动,富有生活情趣和艺术感染力。