千金铸剑吐寒芒,百战提兵定洛阳。黔首并心看克复,赤眉破胆走苍黄。只今道路生荆棘,深恐关河塞虎狼。痛忆亲臣怀远略,江干流涕哭宁王。
七言律诗 中原 凄美 叙事 古迹 咏史怀古 哀悼 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 民生疾苦 江南 沉郁 边关 遗民

译文

花费千金铸造的宝剑闪耀着凛冽寒光,身经百战的将士率军收复洛阳。百姓同心期盼着光复失地,敌军如赤眉军般仓皇逃窜。可如今道路上长满荆棘阻隔,深深担忧关河要塞被虎狼般的敌人占据。痛心回忆那些胸怀远略的亲近臣子,在江边流泪痛哭宁王的遭遇。

注释

千金铸剑:指花费巨资打造兵器,喻重视军事准备。
黔首:古代对平民的称呼,指百姓。
赤眉:西汉末年的农民起义军,此处借指明末农民军。
苍黄:同仓皇,匆忙慌乱的样子。
关河:指关塞山河,国家疆土。
虎狼:喻凶残的敌人,指清军。
亲臣:皇帝亲近信任的大臣。
宁王:指明宁王朱权或其后代,此处可能借指明朝宗室。

赏析

此诗为拟杜甫《诸将》之作,继承杜诗沉郁顿挫的风格。前四句以豪迈笔触回忆明军曾经的辉煌胜利,'千金铸剑'、'百战提兵'展现军威雄壮,'黔首并心'、'赤眉破胆'表现民心所向和敌军溃败。后四句笔锋陡转,以'道路荆棘'、'关河虎狼'的凄凉景象对比昔日的胜利,表达对当前危局的深切忧虑。末句'江干流涕'以悲怆的意象收束全诗,将个人悲痛与家国命运紧密结合,具有强烈的艺术感染力。全诗运用对比手法,语言凝练沉重,情感真挚深切,体现了明末遗民诗人的家国之痛。