原文

单衣悄立。
汀外流霜千顷白。
璧月生时,一霎沙禽掠岸飞。
素波清浅。
仙女星云终古转。
自爱人间。
心上何因作细寒。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 江南 江河 游子

译文

身着单衣静静伫立,汀洲外月光如霜铺洒千顷洁白。圆月升起之时,刹那间沙洲水鸟掠岸飞过。 清澈的水波浅淡流淌,仙女般的星云自古至今永恒转动。虽然深爱这人间美景,心中为何却泛起微微寒意。

赏析

这首词以清丽婉约的笔触描绘月夜江景,营造出空灵静谧的意境。上片通过『单衣悄立』、『流霜千顷』等意象,勾勒出孤寂清冷的画面,『沙禽掠岸飞』的动态描写打破静谧,更显夜的深沉。下片由水面星影转到天上星河,『仙女星云终古转』与人间短暂形成对比,结尾『心上何因作细寒』巧妙将物理温度转化为心理感受,表达出对永恒与瞬息的哲思,体现了婉约词含蓄深沉的抒情特色。

注释

减字木兰花:词牌名,由木兰花令减字而成。
单衣悄立:穿着单薄衣衫静静站立。
汀:水边平地。
流霜:月光如流动的霜华。
璧月:圆月如璧玉般皎洁。
沙禽:沙洲上的水鸟。
素波:清澈的水波。
仙女星云:指天上的星辰,喻指永恒的自然景象。
细寒:微微的寒意,既指身体感受,也指心理感受。

背景

该词为近代佚名词人作品,承袭宋代婉约词风,以月夜江景为背景,通过自然景象的描写抒发人生感悟。词中融合传统意象与现代审美,体现了婉约词在近代的传承与发展,属于传世词作。