译文
情感本应像芬芳的春天一样不会短暂。忽然看见花瓣飞舞,怎能忍心相信情感会改变。万千花瓣在旋风中飘舞,有谁还会过问?那飘动的游丝即使落到水面也难以断绝。 你住在南边水湾,我住在北岸。纵然允许你归来,可江汉之间满是出游的少女。反而羡慕那些无忧无虑划着双桨的伴侣,迎来的花瓣落满全身。
注释
鹊踏枝:词牌名,又名蝶恋花、凤栖梧。
丙辰:指1916年。
半塘老人:清末词人王鹏运(1849-1904),号半塘。
和阳春词:指唱和王鹏运的《阳春集》。
风人之旨:指《诗经》国风的传统旨趣。
芳春:美好的春天。
游丝:飘动的蛛丝,喻情思缠绵。
南湾、北岸:指两人分隔两地。
游女:出游的女子,语出《诗经·汉广》。
江汉:长江和汉水,泛指水域。
双桨伴:指划船嬉戏的伴侣。
赏析
这首词以春景写情思,通过花飞、游丝、江汉等意象,婉转表达了对情感易变的忧虑和相思难断的惆怅。上片以'情比芳春'开篇,却立即转折到'忽见花飞',形成情感张力。'游丝到水都难断'巧妙运用比喻,将无形的情思化为具象的游丝,突出情之坚韧。下片通过地理空间的隔离(南湾北岸)和社交环境的干扰(游女盈江汉),进一步渲染相思之苦。结尾'迎来花片成身满'以乐景写哀情,反衬出主人公的孤寂。全词语言婉约含蓄,情感细腻深沉,体现了清末民初词人继承传统又独具一格的创作特色。