原文

渚边小住。
起来欲启玲珑户。
难度。
正照岸昏灯乱吹雨。
凄疏放菊蕊,似伴人孤处。
遥顾。
浑未辨、吾庐在何许。
归魂漫寄,破浪风期误。
还把卷,坐通宵,无梦海南渡。
却羡沈酣,世间儿女。
未了悲欢,枕边言语。
人生感慨 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 夜色 婉约 岭南 抒情 文人 晚清词派 江南 江河 沉郁 游子 秋景 送别离愁 雨景

译文

在水边小洲暂住,起身想要打开精美的门窗。心中愁苦难耐,只见岸边昏黄的灯火在风雨中摇曳。凄清的菊花疏落绽放,仿佛在陪伴孤独的我。遥望远方,竟分辨不出我的家园在何处。 归乡的魂灵徒然寄托,乘风破浪的约定已然错过。依旧手持书卷,独坐通宵,却无法在梦中渡海到海南。反而羡慕那沉醉熟睡的世间男女,他们未尽的悲欢,化作了枕边的绵绵私语。

赏析

此词以凄清笔触抒写对海南友人的深切思念,展现了晚清词人朱祖谋沉郁婉约的词风。上片通过'渚边'、'昏灯'、'乱雨'、'疏菊'等意象,营造出孤寂凄凉的意境,'遥顾'二字更显迷茫无依。下片'归魂漫寄'、'无梦海南渡'直抒思而不得的苦闷,末句'却羡沈酣'转折巧妙,以世间儿女的枕边私语反衬自身孤寂,深化了思念之情。全词虚实相生,意境深远,体现了朱祖谋'沉郁顿挫,情韵交至'的艺术特色。

注释

侧犯:词牌名,属双调。
渚边:水边小洲旁。
玲珑户:精美的门窗。
难度:难以度过,指心境困顿。
照岸昏灯:岸边昏暗的灯火。
凄疏:凄清疏落。
放菊蕊:绽放的菊花。
归魂漫寄:归乡之魂徒然寄托。
破浪风期:乘风破浪的约定时日。
把卷:手持书卷。
沈酣:沉醉,熟睡。
未了悲欢:未尽的悲欢情感。

背景

此词作于清末民初时期,朱祖谋晚年寓居上海时。当时词人多位友人因各种原因南迁海南,词人因年老体弱未能同行,在秋雨之夜思念远方的友人而作。朱祖谋作为晚清四大词人之一,其词作多抒发家国之忧、身世之感,此词在个人情感中亦隐含时代动荡的阴影,反映了清末文人漂泊离散的普遍心境。