虞美人 其一 送镇晖 - 陈永正
《虞美人 其一 送镇晖》是由当代诗人陈永正创作的一首人生感慨、关外、写景、凄美、幽怨古诗词,立即解读《七年只影流关外》的名句。
原文
七年只影流关外。
故国青山在。
归来何事又东行,忍任满江红叶作离声。
清秋无计同君渡。
日暮风吹雨。
临渊一曲泪淋零。
怪底人间天上不能晴。
故国青山在。
归来何事又东行,忍任满江红叶作离声。
清秋无计同君渡。
日暮风吹雨。
临渊一曲泪淋零。
怪底人间天上不能晴。
译文
七年来孤身一人漂泊在关外,故乡的青山依然还在。刚刚归来为何又要东行,怎忍心让满江的红叶化作离别的哀声。 在这凄清的秋天无法与你同行共渡,黄昏时分风吹雨打。面对江水奏响一曲离别,泪水淋漓零落。奇怪为什么人间天上都不能放晴。
赏析
这首词以深秋送别为背景,通过『七年只影』、『满江红叶』、『日暮风吹雨』等意象,营造出凄清悲凉的意境。上阕写久别初归又逢离别的无奈,『忍任』二字透露出词人不忍离别却又不得不别的矛盾心理。下阕进一步渲染离愁,『清秋』、『日暮』、『风吹雨』层层叠加,将离别的悲凉推向高潮。末句『怪底人间天上不能晴』以天象喻心境,天地同悲,极写离愁之深重。全词情感真挚,语言凝练,善用自然景物烘托情感,具有强烈的艺术感染力。
注释
虞美人:词牌名,源于唐代教坊曲,得名于项羽宠姬虞姬。
只影:孤单的身影,指独自一人。
流关外:流落或漂泊在关塞之外,指边远地区。
故国:故乡或故土。
满江红叶:秋季江边红叶飘落,象征离别愁绪。
离声:离别的声音或曲调。
清秋:凄清的秋季。
临渊:面对深水,此处或指江边送别。
泪淋零:泪水淋漓零落,形容极度悲伤。
怪底:奇怪为什么,表示疑问和感慨。
背景
此词为送别词,具体创作背景不详。从内容看,应是作者在漂泊七年后刚刚归来,又送友人东行时所作。词中流露出深厚的离愁别绪和对人生漂泊的感慨,反映了古代文人羁旅送别的常见主题。