当时月映梅梢雪。想得司春悦。如今江畔草青青。东望何人不起故园情。旌旗卷处寒波荡。落日心悲壮。谁从沧海挽春留。待挂高帆一夜渡南洲。
人生感慨 写景 婉约 悲壮 抒情 文人 春景 月夜 江南 江畔 沉郁 沧海 游子 落日 送别离愁 雪景

译文

当年明月映照着梅枝上的积雪,想来春神也为之欢悦。如今江边青草茂盛,向东眺望,有谁不涌起思念故乡之情。 旗帜翻卷之处寒波荡漾,落日余晖中心情悲壮。谁能从大海中挽留春天?只待高挂船帆,一夜之间渡过南方的洲渚。

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词牌。
司春:指春神,掌管春季的神明。
故园情:思念故乡的情感。
旌旗:旗帜,多指军旗。
沧海:大海,此处指辽阔的水域。
南洲:南方的洲渚,可能指江南或岭南地区。

赏析

这首词通过今昔对比,抒发了深切的思乡之情和时光流逝的感慨。上阕以'当时'与'如今'形成时间对照,明月映雪与江畔青草构成空间转换,营造出时空交错的意境。下阕'旌旗''寒波''落日'等意象烘托出悲壮氛围,末句'挂高帆渡南洲'表达了强烈的归乡愿望。全词语言凝练,意境深远,情感真挚动人。