译文
高飞的猛禽难以挽留,孤独的旅客登上荒凉的高台。天边苍茫的秋色中,霜打的落叶扑面而来令人哀伤。不奇怪云山刚刚放晴,却笑我胸怀慷慨激昂,终究是志向高远。极目远眺确信这是我的故土,谁能分辨这长久荒芜的地方。 试问江山,将用什么地方来安置英才?北风吹得清泪流淌,随意化作尘埃消散。遥望北方明灭的戍旗,指向东方浩瀚的大海,斜阳收敛在珠崖之外。归路上青翠的山色显得狭窄,黄菊啊你不必急着开放。
注释
高隼:高飞的猛禽,隼为鹰类猛禽。
挹:牵引,挽留。
荒台:荒凉的高台,指登高之处。
天末:天边,遥远之处。
云山新霁:雨后初晴的云山景色。
崔嵬:高耸雄伟的样子。
蒿莱:野草,杂草,指荒芜之地。
朔风:北风。
戍旗:边防驻军的旗帜。
沧溟:大海。
珠厓:即珠崖,古代对海南岛的别称。
翠微:青翠的山色。
赏析
这首词以重阳登高为背景,抒发了深沉的家国情怀和人生感慨。上片通过'高隼'、'荒台'、'霜叶'等意象营造出苍凉萧瑟的秋日氛围,'笑我慨慷胸次'一句既自嘲又自许,展现了词人复杂的心境。下片'问江山,将何地,置英才'是全词点睛之笔,表达了乱世中知识分子无处安身立命的悲愤。'朔风吹得清泪,随意化尘埃'以极富感染力的意象写尽无奈与悲凉。结尾'黄菊未须开'更以反语收束,深化了悲秋伤时的情感深度。整首词意境开阔,情感沉郁,语言凝练,体现了晚清词人深沉的忧患意识。