译文
世纪的生命在此终结,但诗人的情怀永远焕发新意。 他的诗文追慕白居易的风范,人格如高山巍然屹立。 时光如浪卷去来更替,人生如舟回旋展现天地春色。 巴蜀的悲壮气息,出峡后化作高天的云彩。
注释
世纪从兹尽:指孔凡老跨越世纪的人生历程在此终结。
诗心亘古新:诗人的情怀和精神永远焕发新的生命力。
长言追白傅:长言指诗文创作,白傅指唐代诗人白居易(曾官太子少傅)。
千仞立斯人:形容孔凡老如高山般巍然屹立的人格风范。
浪卷去来日:以江浪喻时光流逝,去来指往来更替。
舟回天地春:舟喻人生,回旋间展现天地间的春意。
岷峨:岷山和峨眉山,代指巴蜀地区(孔凡老为四川人)。
悽怆气:悲壮苍凉的气息。
出峡化高云:出三峡而化为高天云彩,喻精神升华。
赏析
本诗以凝练的笔触悼念孔凡老,展现其跨越世纪的诗学成就与人格高度。首联以'世纪尽'与'诗心新'形成时空对比,突出艺术生命的永恒。颔联以白居易为比,彰显其文学传承与人格风范。颈联运用'浪卷'、'舟回'的意象,喻示时光流转而精神长存。尾联以岷峨气象出峡化云,象征其巴蜀文脉升华为更高的艺术境界。全诗对仗工整,意象雄浑,情感深沉而意境高远。