译文
萧萧落叶奏响秋日的商声,万里长空传来秋雁的哀鸣。 面对故国山河只能洒泪悲叹,中原父老日夜期盼停止战争。 凄凉的杜鹃啼声穿透梦境,在寂寞的柴门内隐姓埋名。 昔日繁华的宫阙如今气象已尽,还有谁去询问那云霞环绕的旧日仙山。
注释
萧萧落木:落叶萧萧作响,典出杜甫《登高》'无边落木萧萧下'。
商声:五音之一,对应秋季,象征肃杀凄凉。
杜宇:古蜀国帝王,死后化为杜鹃鸟,啼声悲切,常用来表达亡国之痛。
柴门:用树枝编扎的简陋门户,指代隐士居所。
仙阙:神仙居住的宫阙,这里指故国都城。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山,喻指故国美好山河。
赏析
这首诗是元好问《秋感八首》中的第一首,通过秋日景象抒发了深沉的亡国之痛和故国之思。诗人以'萧萧落木'、'秋雁鸣'起兴,营造出肃杀凄凉的氛围。中间两联直抒胸臆,'故国山河供洒泪'表达了对金朝灭亡的悲痛,'中原父老盼休兵'体现了对百姓疾苦的深切关怀。后两联运用杜鹃啼血、柴门隐逸的典故,以及仙阙蓬瀛的比喻,将个人命运与国家兴亡紧密结合,展现了遗民诗人复杂的心境和崇高的民族气节。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁悲怆,具有很高的艺术价值。