原文

夫差释越王,临行手频执。
美人渡湖来,珠玉盈座席。
不知卧薪者,生聚时方蛰。
毁器铸犁锄,修炉作戈戟。
子胥须髯张,江潮为呜邑。
国门悬人头,会见越兵入。
五言古诗 初唐四杰 古迹 吴越 咏史 咏史怀古 帝王 悲壮 政治抒情 文人 武将 沉郁 激昂 讽刺 说理

译文

吴王夫差释放了越王勾践,临别时还多次握手故作亲善。 越国美女西施渡湖而来,珠宝玉器堆满宴席。 他却不知卧薪尝胆的勾践,正在暗中繁殖人口积聚力量。 越国毁弃礼器铸造农具,重修冶炉制造兵器。 伍子胥怒发冲冠谏阻,江潮也为之悲泣。 当忠臣的头颅被悬挂在城门,终将见到越国军队攻入吴都。

赏析

本诗以吴越争霸为题材,通过对比手法展现历史兴亡的深刻教训。前四句描绘夫差释放勾践后的骄奢淫逸,中间四句写越国暗中备战的艰辛,最后四句通过伍子胥的悲剧预示吴国灭亡。诗人运用'手频执'与'须髯张'的细节对比,'珠玉盈座席'与'毁器铸犁锄'的意象对照,深刻揭示了骄奢必亡、忧劳兴国的历史规律。全诗语言凝练,意象鲜明,在咏史诗中寓含强烈的讽喻意义。

注释

夫差:吴国君主,曾大败越国,后因骄奢亡国。
释越王:指夫差释放被俘的越王勾践。
手频执:多次握手,形容故作亲善。
美人:指西施,越国献给吴王的美女。
卧薪者:指勾践卧薪尝胆,立志复仇。
生聚:繁殖人口,积聚物资。
蛰:蛰伏,暗中准备。
毁器铸犁锄:越国毁弃礼器铸造农具,发展生产。
修炉作戈戟:重修冶炉制造兵器,准备战争。
子胥:伍子胥,吴国忠臣,因谏阻夫差赦越而被杀。
须髯张:胡须怒张,形容愤怒状。
江潮为呜邑:传说伍子胥死后化为潮神,潮声如泣。
国门悬人头:指夫差将伍子胥头颅悬挂在城门示众。

背景

此诗创作于初唐时期,卢照邻借古讽今,通过吴越争霸的历史故事警示当政者。唐朝建立初期,统治者吸取隋朝灭亡教训,卢照邻作为'初唐四杰'之一,常以咏史题材表达政治见解。吴王夫差因胜利而骄奢,最终被卧薪尝胆的勾践所灭,这一历史典故成为历代文人反思兴亡的重要题材。