译文
重阳佳节凄厉秋风中落叶纷飞,斜风吹乱我稀疏的短发沾染了尘衣。 江边想要采摘蕙兰却已枯萎衰老,山中归来发现鸡犬不宁物是人非。 趁着时节借浊酒暂且寻欢作乐,傍晚面对菊花却难以下咽充饥。 登高望远深知要洒下多少年的泪水,这还不是穷途末路却独自害怕被人讥讽。
注释
九日:指农历九月初九重阳节。
悲风:凄厉的秋风。
涴(wò):污染、弄脏。
尘衣:沾满尘土的衣服。
蕙兰:香草名,象征高洁品格。
鸡犬非:化用陶渊明《桃花源记》中'阡陌交通,鸡犬相闻'的典故,暗示时局动荡,田园不再安宁。
浊酒:浑浊的酒,指简陋的酒。
黄花:菊花,重阳节象征。
食难肥:难以吃饱长胖,指生活困苦。
穷途:路尽,比喻处境困窘。
畏讥:害怕被人讥讽嘲笑。
赏析
这首诗通过重阳登高的场景,深刻表现了元末明初战乱时期文人的困境与忧思。作者运用对比手法,将传统重阳的欢庆与现实的悲凉形成强烈反差。'蕙兰老'、'鸡犬非'象征高尚品格的凋零和田园生活的破坏,'浊酒'、'食难肥'生动描绘生活困顿。尾联'未是穷途独畏讥'既表达了对世道人心的忧虑,又展现了文人特有的自尊与敏感。全诗沉郁顿挫,寓深沉家国之忧于个人际遇之中,具有很高的艺术感染力。