译文
送别的岸边寒云笼罩白日昏暗,移回来的小草误种在门前。 隔水的兰花知道难以采摘,一旦漂泊流落却能够一世留存。
注释
别浦:分别的水边,古人常在水边送别。
云寒:寒云,阴冷的云气。
白日昏:白日昏暗,指天色阴沉。
小草:指细小的花草植物。
误当门:错误地种植在门前。
兰苕:兰花和凌霄花,泛指珍贵花草。
隔水:隔着水流。
一旦:一朝,一时。
飘流:漂泊流落。
赏析
这首诗通过寒云、别浦、小草、兰苕等意象,营造出一种凄清孤寂的意境。前两句写景,描绘离别之地的萧瑟景象和误种门前的小草,暗示人生的错位与无奈。后两句以隔水的兰花难以采摘为喻,表达对美好事物可望不可即的怅惘,但最后一句'一旦飘流一世存'又透露出一种深刻的哲理:漂泊流离的经历反而能够成就永恒的存在。全诗语言凝练,意境深远,运用对比手法,在凄美的氛围中蕴含深刻的人生感悟。