译文
大漠秋日黄昏烽火急报,挣脱罗网的凶隼飞向高空。 白狼山以北人迹罕至,长城内外只有翻滚的蓬草。 眼看着强健的翅膀消失在长空,骏马无鞍弓箭无箭。 猎人仰头望天心意茫然,只见茫茫沙草无边无际。 忽然一颗弹丸破空而起,挟带雷声电光疾驰千里。 转眼间就要追上,如影随形紧咬其尾。 追上了,咬住尾,咬住尾,霹雳声起。 轰然一声势如万钧,羽毛鲜血纷飞坠落。 凶残的身躯化为焦炭,凶恶的声音绝于人世。 肚脐点灯自古有闻,遗臭无穷后世难继。
注释
恶隼:凶猛的猎隼,喻指凶残的敌人。
大漠:北方沙漠地带。
举烽:点燃烽火报警。
脱罗:挣脱罗网,指获得自由。
摩空:迫近天空,形容飞得极高。
白狼:白狼山,在今辽宁凌源市东南,古代边塞要地。
边墙:指长城。
惊蓬:被风吹得翻滚的蓬草。
劲翮:强健的翅膀。
无括:没有箭括,指箭已射完。
弋人:射猎的人。
蹑景:追逐日影,形容速度极快。
霹雳:雷声,喻指突然的打击。
脐脂自照:典出《后汉书·董卓传》,董卓被杀后在其肚脐上点灯。
赏析
本诗以边塞猎隼为喻,通过生动的意象和强烈的对比,展现了一场惊心动魄的空中搏击。前八句铺陈恶隼的凶悍和猎人的无奈,营造出紧张压抑的氛围。后八句笔锋陡转,以雷霆万钧之势描写反击过程,运用'追将及,衔其尾'的重复句式增强紧迫感。最后用董卓'脐脂自照'的典故,暗示凶残者终将自食恶果。全诗节奏急促,意象鲜明,善用比喻和夸张手法,具有强烈的视觉冲击力和道德警示意义。