译文
我有一支秃头的毛笔,笔有何罪竟变得如此秃顶。 回想它初生之时,原是池塘边的几竿翠竹。 阳春二三月间,茂盛的竹枝在空中摇曳着碧绿。 等到与众多毛笔结交为友,在砚池前俯首一同承受玷污。 不能像倚马可待般草拟檄文,也不能铺展笺纸寄托心志。 整日摇动筋骨书写,只换来微薄的五斗米粮。 未曾享受过刘伶的美酒,更不用说平津侯的肉食。 想要退隐不用以保持清白,却又使清流变得浑浊。 笔啊笔啊我能拿你怎么办,为何你的头发先秃了,这对你对我都太残酷。
注释
秃笔:笔毛脱落的毛笔。
猗猗:美盛貌,《诗经》'绿竹猗猗'。
折节交:降低身份与人交往。
临池:指学习书法,典出张芝'临池学书'。
渎:轻慢,玷污。
倚马草露布:典出《世说新语》,喻文思敏捷,露布指檄文。
五斗粟:指微薄俸禄,陶渊明'不为五斗米折腰'。
刘伶酒:刘伶,竹林七贤之一,以嗜酒闻名。
平津肉:平津侯公孙弘,汉武帝时丞相,常以肉食待客。
赏析
本诗以拟人手法借秃笔自喻,通过一支毛笔的遭遇抒发文人的落魄与无奈。全诗采用第一人称叙述,情感真挚动人。开头直抒胸臆,中间回忆往昔荣光,对比现实窘境,结尾发出深沉慨叹。艺术上运用对比手法:竹之初生猗猗与笔之秃头形成对比,理想中的'倚马露布'与现实中的'五斗粟'形成对比。用典自然贴切,刘伶酒、平津肉等典故深化了怀才不遇的主题。语言质朴而意味深长,通过小小秃笔折射出古代文人的生存困境和精神挣扎。