译文
有客人推门而入,看着我长声叹息。 抚摸着我怀中的璞玉,说我得到的是燕石。 我听闻起初暗自伤心,随后又安然微笑。 璞玉本不足为凭,石头又怎能预料。 我的璞玉若不是美玉,正好引发您的疑问。 我的璞玉若真是石头,正好试试您的刻刀。 烦请您帮忙雕琢一番,用来解开这心中的疑惑。
注释
排闼:推门而入。《史记·樊哙传》有“哙乃排闼直入”之语。
璞:未经雕琢的玉石,此处喻指诗人才华。
燕石:燕山所产的石头,形似玉而非玉,典出《山海经》,比喻不足珍贵之物。
治:雕琢、加工玉石。
刃:指玉匠的刻刀,喻指批评或考验。
赏析
这首诗以璞玉和燕石的比喻,展现了诗人对自身文学价值的深刻思考。全诗采用对话体形式,通过客人的质疑与诗人的回应,构成了一场关于艺术价值的哲学对话。诗人以豁达的态度面对外界的评价,既不盲目自信,也不妄自菲薄,体现出一种辩证的艺术观。诗中'可以发君问'与'可以试君刃'的对仗,展现了诗人开放包容的创作心态,强调艺术作品需要经过时间和实践的检验。这种将评判权交给读者和时间的态度,体现了中国古代文人谦逊而自信的文化品格。