译文
我对那些言论纷杂的人说:空谈玄理也可以到此为止了。 就像秋虫奋力振翅鸣叫,终究敌不过高飞天空的鸟儿。
注释
吾语:我对...说。
纷纭者:指那些言论纷杂、好发议论的人。
清谈:指魏晋时期盛行的玄学清谈,此处泛指空谈。
了:了结,结束。
秋虫:秋天的昆虫,如蟋蟀、蝉等。
奋翅:振翅。
高鸟:高飞的鸟类,如鹰、雁等。
赏析
这首诗以简洁明快的语言表达了作者对空谈的批判态度。前两句直抒胸臆,劝诫那些喜好空谈的人停止无谓的争论;后两句运用生动的比喻,将空谈者比作秋虫,虽然奋力鸣叫却终究渺小,而真正有作为的人如同高鸟,翱翔于广阔天空。全诗对比鲜明,意象生动,语言犀利而富有哲理,体现了袁枚提倡实学、反对空谈的文学主张。