译文
解开缆绳驶出虎门,与心爱的人儿依依惜别。 心中惆怅全然不分黄昏清晨,抬头望见新月却好似残月般令人伤悲。
注释
解缆:解开系船的缆绳,指启程出发。
虎门:珠江口重要门户,位于今广东东莞,明清时期的重要海防要塞。
美人:古代诗词中常指品德高尚的君子或心仪之人,此处可能指知己好友。
了不:完全不,一点也。
昏晨:黄昏与清晨,指时间概念。
新月:农历月初的弯月。
残月:农历月末的弯月。
赏析
这首诗以简练的语言描绘离别时的惆怅心境。前两句写实景,交代离别地点和人物;后两句转入心理描写,通过时间感的模糊和月相的错觉,深刻表现出离别带来的心理冲击。'新月如残月'一句尤为精妙,新月本应象征新生和希望,但在离人眼中却成了残缺的象征,这种主观感受与客观现实的对比,强化了离别的哀伤情绪。全诗语言质朴而意境深远,体现了明末清初诗人屈大均婉约沉郁的诗风。