译文
多少次花前月下畅饮美酒,匆匆间又到了令人怜惜的春末。小巷被深绿的苔藓封锁,窗前摇曳着暗绿的枝叶,谁在倾听江湖上的残雨声?天涯漂泊的倦旅之人。更有烟雾隔断了星槎去路,荒芜的沙洲被野草迷蒙。一场梦足以让人惊醒,只见乱山空茫,楚地的云彩远远飘去。 长久漂泊在海上天涯,如水中仙子回首顾盼之地,重新抚摸往日的痕迹。解佩相赠的怀抱已成空,吹奏香曲的笛声已老,愁绪凝结在蔷薇花丛深处。细细数着飘落的花瓣。算来只有青衫上的泪痕,验证了如此多的愁苦。不要靠近那青绿的波涛,免得鬓角又添上万缕白霜。
注释
芳樽:精美的酒杯,代指美酒。
星槎:传说中往来于天河的木筏,典出《博物志》。
汜人:指水中仙子,典出沈亚之《湘中怨解》。
解佩:解下佩玉相赠,指离别时赠物留念,典出《列仙传》。
吹香笛老:指笛声悠远,暗用李白"黄鹤楼中吹玉笛"诗意。
青衫验痕:青衫上的泪痕,化用白居易"青衫湿"典故。
沧波:青绿色的波浪,常指江湖或海上的波浪。
赏析
此词以春暮为背景,抒写天涯倦旅的飘零之感与时光易逝的人生慨叹。上片通过"花月芳樽"、"苔深"、"碧暗"、"残雨"等意象,营造出幽深凄迷的意境;下片用"汜人"、"解佩"等典故,加深了怀旧伤逝的情感深度。全词语言凝练,意象密集,善用典故而不显晦涩,情感沉郁而意境空灵,体现了南宋后期词风的特点。"青衫验痕"化用白居易诗句,"鬓霜添万缕"以形象的语言写尽人生易老的感慨,具有强烈的艺术感染力。