译文
凛冽的寒风袭来,一年又将尽,几声远去的大雁消失在云际。 高楼耸立天际,俯瞰着夕阳斜照,枫叶飘落江水空阔,暮色中寒意渐浓。 空自袖手旁观,惭愧这七尺之躯,归乡的路程总是记得那千回百转的波涛。 翻飞疲倦的鸟儿要在何处栖息,面对一片苍茫景象,我久久伫立凝望。
注释
烈烈:形容风声强劲。
岁又阑:一年又将结束。阑,尽、晚。
迥:高远。
斜照:夕阳斜照。
枫落江空:化用唐代崔信明名句'枫落吴江冷'的意境。
袖手:双手藏在袖中,表示无所作为。
七尺:指男子身躯,古时一尺约合现代23厘米。
浪千盘:形容归途曲折,如千回百转的波浪。
倦羽:疲倦的飞鸟,比喻漂泊疲惫的人。
伫看:长时间站立凝望。
赏析
这首诗以编史馆高楼远眺为背景,通过岁末寒风、远去孤雁、夕阳斜照、枫落江空等意象,构建出一幅苍茫寂寥的深秋暮色图。诗中'袖手终惭身七尺'一句,表达了知识分子在历史洪流中的无力感与自责之情。尾联以'倦羽'自喻,在苍茫天地间寻找归宿而不得,深刻反映了古代文人在仕与隐、理想与现实之间的徘徊与困惑。全诗对仗工整,意境深远,将个人情感与自然景观完美融合,体现了古典诗歌'情景交融'的艺术特色。