译文
故园中藤蔓山石间笙箫声已寂,匆匆梦中不知归向何处。残红犹抱树枝,碧竹穿帘显得清瘦,春日梦境的淡淡痕迹有谁还记得?独自倚靠在高栏。怕听见孤雁飞越千山,在天边发出几声哀鸣。又唤起当年情景,一叶小舟在海崖边悲泣般起航。 云雾深处踏寻能否得见,经历几番风雨洗礼,豪迈气概已消磨殆尽。古木苍老的荒亭,青苔斑驳的残碑,只能看到江山如此寂寥。烟波浩渺万里。可叹在酒樽前解佩辞官,在落花风中伫立。凝望天涯尽头,白发苍苍在斜阳余晖里。
注释
台城路:词牌名,又名《齐天乐》。
牯岭:指江西庐山牯岭镇。
藤石:藤蔓与山石,指故园景物。
笙箫寂:笙箫声寂,喻往日欢娱不再。
抱树红残:指残花犹抱树枝。
穿帘碧瘦:竹影透过帘栊显得清瘦。
危阑:高楼上的栏杆。
一桴:一叶小舟。
解佩:解下佩玉,典出《楚辞》,表示辞官归隐。
废碣:残破的石碑。
赏析
这首词以牯岭为背景,通过今昔对比展现深沉的故国之思和人生感慨。上片以'故园笙箫寂'开篇,奠定全词寂寥基调,'抱树红残,穿帘碧瘦'工巧对仗,通过残红瘦碧的意象暗示美好时光的消逝。下片'木老荒亭,苔斑废碣'的荒凉景象与'烟波万里'的开阔空间形成强烈对比,最后以'白头斜照里'作结,将个人生命历程与历史沧桑感完美融合,形成深远的意境。全词运用比兴手法,借景抒情,语言凝练含蓄,情感沉郁悲凉,具有很高的艺术价值。