译文
长久独坐高楼听萧瑟寒风,昏暗夜色中包裹着一盏孤灯。 江天一同荡漾在寒潮之中,雨雪渐大时我尚带几分醉意。 只剩下琴书伴我悲喜交加,谁又能从字句间记下往事痕迹。 转身发现大梦即将醒来,想要放弃这盘棋却未见终局。
注释
编史馆:古代编修史书的机构。
危楼:高楼。
瑟瑟风:形容寒风萧瑟的声音。
冥蒙:昏暗朦胧的样子。
寒潮:寒冷的潮气。
残醉:酒意未消的状态。
涕笑:悲喜交加。
泥鸿:雪泥鸿爪,比喻往事留下的痕迹。
柯将烂:用南柯一梦典故,指美梦将醒。
枯枰:干枯的棋盘,指僵局。
赏析
这首诗以编史馆雪夜为背景,通过细腻的意象描写展现了一个史官孤寂的内心世界。首联以'瑟瑟风'和'一灯红'形成强烈对比,突出寒夜孤灯的氛围。颔联'江天共荡寒潮里'营造出天地一色的苍茫意境。颈联用'琴书供涕笑'表现文人苦中作乐的情怀,'泥鸿'典故巧妙暗喻历史记载的珍贵。尾联以南柯一梦和棋局未终作结,既表达人生如梦的感慨,又暗含历史编纂未竟的使命感。全诗对仗工整,用典精当,意境深远,体现了传统文人诗的精髓。