译文
我这般沉迷书籍难以自拔,仍熟悉山野灵芝的滋味。 独坐时如禅僧持守戒律,才疏学浅远离尘世偶尔清谈。 未遇郑詹尹难以占卜机缘,暂且效仿陶渊明饮酒微醺。 十次痛哭成都求仕不得的遗憾,如干涸之鱼枉自在龙潭挣扎。
注释
书淫传癖:形容极度沉迷于书籍典籍,典出《晋书·皇甫谧传》。
野术肉芝:指山野间的草药和灵芝,喻指隐士生活。
似禅持戒律:如同禅僧般持守戒律,指独坐时的静修状态。
菲材弃世:自谦才能浅薄而远离世俗。
詹尹:指郑詹尹,古代著名卜者,出自《楚辞·卜居》。
渊明:指陶渊明,东晋著名隐逸诗人。
十哭成都:用刘备三顾茅庐典,极言求仕不得之悲。
涸鳞:干涸池塘中的鱼,喻指处境艰难的有才之士。
龙潭:龙潜居的深潭,喻指能够施展才华的场所。
赏析
本诗通过一系列典故和意象,深刻表现了古代文人怀才不遇的苦闷心境。前两联以'书淫传癖'自况,展现学者本色,又以'似禅持戒律'勾勒出孤高自守的形象。后两联巧用'詹尹'、'渊明'典故,形成求仕与隐逸的矛盾张力。尾联'十哭成都'与'涸鳞奋潭'的强烈对比,将才士不遇的悲愤推向高潮。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁顿挫,展现了传统士人在仕隐之间的深刻挣扎。