译文
愁绪弥漫,我伫立在迷蒙的夕阳余晖中, 细数飘落的花瓣,往事已渐渐模糊。 几根稀疏的枝条依然自我环抱, 一场春梦般的美好时光又到了归去的时候。 海天之间的风停了,独饮的酒已尽, 日月被深云遮蔽,疲倦的飞鸟仍在翱翔。 回忆在成都占卜的无限感慨, 空自携带着那片支机石,却无处可用。
注释
漠漠:迷蒙广布的样子。
斜晖:夕阳的余晖。
飘茵:飘落的花瓣,喻人生无常。典出《南史·范缜传》。
疏枝:稀疏的树枝。
春梦:喻美好但短暂的事物。
孤樽:独自饮酒。
倦羽:疲倦的飞鸟,喻游子。
忆卜成都:回忆在成都占卜的经历。黄景仁曾游历四川。
支机石:传说中织女支撑织机的石头。典出《太平御览》引《集林》,指张骞寻河源得织女支机石的故事。
赏析
这首诗是清代诗人黄景仁的代表作之一,以暮春景象为背景,抒发了深沉的时光流逝之感和人生无常之叹。诗人运用丰富的意象和典故,将个人的愁绪与自然景象完美融合。'愁横漠漠'开篇即营造出迷蒙惆怅的意境,'飘茵'典故暗喻人生如花瓣飘零,无常而短暂。中间两联对仗工整,'疏枝自抱'与'春梦须归'形成强烈对比,凸显孤独与无奈。尾联用'支机石'典故,表达怀才不遇的感慨,使全诗在个人情感中蕴含深厚的历史文化内涵。