译文
在层层叠叠的高楼之间,太阳升起时街市行人众多。 蹒跚而行的是衰老丑陋之人,身着华服的是身姿婀娜之人。 人群汹涌竞相奔走,在长街上相互推挤裹挟。 刹那间万千啼笑声响,旦夕之间福祸生生灭灭。 激荡的人潮沸腾如海,其中抛掷着懵懂的我。 仿佛有人影缈缈远去,如空花般虚幻不可把握。 于是奋身如一叶扁舟,尝尽世间滋味坎坷。 肝肠百转如何盘绕,一时冰冷一时火热。 往昔如江湖清风自在,闲云飘荡无不可为。 而今我却归去不得,片刻间怅然独坐。
注释
夥:众多,繁盛。《说文解字》释为'齐谓多为夥'。
蹒跚:腿脚不灵便,走路缓慢摇摆的样子。
婀娜:轻盈柔美的姿态,多形容女子或衣物飘逸之态。
挟裹:被拥挤的人流推着向前,身不由己。
空花:佛教语,喻虚幻不实之物,如空中之花。
世味:人世滋味,指社会生活的酸甜苦辣。
肝肠何所盘:内心情感如何盘绕纠结。
斯须:片刻,一会儿。《礼记·祭义》:'礼乐不可斯须去身'。
赏析
本诗以现代都市街景为背景,通过敏锐的观察和深刻的内心体验,展现了一个现代人在喧嚣都市中的孤独与迷茫。诗人运用对比手法,将'老丑'与'婀娜'、'福'与'祸'、'冰'与'火'等对立意象并置,强化了都市生活的矛盾性和复杂性。'沸如海'的比喻生动描绘了都市的喧嚣,而'一叶'的自喻则突显了个体的渺小与无助。最后四句由外而内,从都市景象转向内心独白,'归不得'三字道出了现代人的精神漂泊感,'怅然坐'的结句留下无尽余韵,体现了现代诗歌的含蓄与深沉。