兰亭当日聚群贤,大笔宏文代代传。我亦流杯池上坐,神思倏忽越千年。
七言绝句 人生感慨 古迹 含蓄 吴越 咏史怀古 咏物 抒情 文人 旷达 春景 江南 淡雅 清明 游子

译文

当年兰亭雅集聚满了文人贤士, 王羲之的宏文巨作世代流传。 如今我也坐在流杯池畔, 神思恍惚间仿佛穿越了千年时光。

注释

兰亭:位于浙江绍兴西南兰渚山下,因东晋王羲之《兰亭集序》而闻名于世。
群贤:指东晋永和九年(353年)参加兰亭雅集的王羲之、谢安、孙绰等四十二位名士。
大笔宏文:特指王羲之书写的《兰亭集序》,被誉为"天下第一行书"。
流杯池:即曲水流觞处,古代文人雅集时的一种游戏,酒杯顺流而下,停在谁面前谁就饮酒赋诗。
倏忽:忽然,转眼之间,形容时间流逝之快。

赏析

这首诗以兰亭为背景,通过今昔对比的手法,展现了深厚的历史文化底蕴。前两句追忆东晋时期兰亭雅集的盛况,突出王羲之《兰亭集序》的历史价值和文化影响。后两句转入现实,诗人亲临古迹,通过"流杯池上坐"的亲身经历,实现了与古人的精神对话。"神思倏忽越千年"一句,巧妙地将历史与现实融为一体,表达了作者对传统文化传承的深刻感悟和对先贤的敬仰之情。全诗语言简练,意境深远,体现了中国传统文人的怀古幽情和文化自信。