译文
四周的山色渐渐变得朦胧模糊,山野小径寂静无声,只有一家孤零零的旅店。 可惜此时不是明月当空的夜晚,否则在银色月光照耀下,千万株树木将构成一幅绝美的图画。
注释
四围:四周,周围。
模糊:朦胧不清,因暮色或距离而看不分明。
野径:山野间的小路。
悄然:寂静无声的样子。
不当:不逢,不在。
银晖:银色月光的光辉。
图里:画面之中,指月光下的景象如画。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出峨眉山暮色中的静谧景象。前两句写实,通过'渐模糊'、'悄然'、'孤'等词语,营造出山色朦胧、万籁俱寂的意境,展现了大自然的宁静之美。后两句转入虚写,诗人展开想象,惋惜此刻不是月夜,否则银辉洒落、千树如画的景象将更加动人。这种虚实相生的手法,既表现了眼前景物的幽静,又拓展了诗意空间,给人以丰富的审美想象。全诗语言清新自然,意境幽远,体现了传统山水诗的审美情趣。