译文
难得曾君远道而来,成都今日雾散天晴。 本因旧疾强行戒酒,一见故人再度举杯。 往日心愿已如舟下寻剑般释怀,前途挫折当如拨火重燃般振作。 他乡相聚多么不易,请你放声高歌暂不要归。
注释
蓉城:成都的别称,因五代后蜀时期城墙上遍植芙蓉花而得名。
雾霾开:既指实际天气转晴,也喻指友人到来带来的欢欣气氛。
顽疾:指作者长期患有的疾病。
斯人:此人,指曾先龙君。
舟下剑:化用'刻舟求剑'典故,喻指过往执念已释怀。
火中灰:比喻经历挫折后重新振作的决心。
狂歌:放声高歌,尽情抒发情感。
赏析
本诗以质朴语言抒发深厚友情,通过'雾霾开'的意象双关,既写天气转晴,又喻友人到来带来的欢欣。'强禁酒'与'又举杯'的转折,生动展现友情超越健康约束的真挚情感。中间两联巧妙化用'刻舟求剑'典故,以'舟下剑'喻释怀过往,'火中灰'喻重燃希望,体现豁达的人生态度。尾联'狂歌暂勿回'的直白恳求,将故人相聚的珍贵与不舍表达得淋漓尽致,具有强烈感染力。