原文

曾望耕者有其田,何惧身家或化烟。
孰料三年历饥馑,徒因数语恤民悬。
妻儿流落荒寒地,牢狱可思明朗天?欲祭安寻埋骨处,心香一炷向空燃。
七言律诗 中原 书生 凄美 叙事 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 沉郁 清明 荒寒 讽刺

译文

曾经期盼耕田的人都能拥有自己的土地,为此何惧个人家庭化为灰烟。 谁料想连续三年遭遇严重饥荒,只因为几句体恤民生的话而被牵挂。 妻子儿女流落在荒凉寒冷的地方,身陷牢狱时可否思念晴朗的天空? 想要祭奠却找不到埋葬尸骨的地方,只能将心中的虔诚如一炷香向空中燃烧。

赏析

这首诗以清明节为背景,通过强烈的今昔对比和深沉的情感抒发,展现了一个为民生疾苦而牺牲的悲剧形象。前两联写理想与现实的巨大反差:曾经怀抱'耕者有其田'的美好愿景不惜牺牲自我,却因体恤民情而遭遇不幸。后两联通过'妻儿流落'与'牢狱思天'的强烈对比,以及'寻埋骨处'与'心香空燃'的无奈祭奠,层层递进地抒发了深沉的悲愤之情。全诗语言凝练沉重,意象鲜明,'荒寒地'与'明朗天'的对比尤为深刻,展现了个人命运与时代悲剧的交织,具有强烈的艺术感染力和社会批判意义。

注释

耕者有其田:指农民拥有自己的土地,出自孙中山民生主义思想。
化烟:化为灰烬,指牺牲生命。
饥馑:指严重的饥荒,《尔雅》'谷不熟为饥,蔬不熟为馑'。
恤民悬:关心民间疾苦,'悬'指悬挂的心,即牵挂。
明朗天:双关语,既指晴朗的天空,也指清明的政治环境。
心香:佛教语,谓心中虔诚,如供佛之焚香。

背景

这首诗创作于20世纪中叶中国特殊历史时期,反映了当时知识分子因言获罪的悲惨遭遇。诗中'三年饥馑'指1959-1961年的困难时期,'数语恤民'暗示因关心民生而遭受迫害的历史事实。作者身份已不可考,但从内容看应为一位具有民生情怀的知识分子或基层干部,在清明节这个祭奠先人的传统节日里,抒发对时代悲剧的沉痛反思。作品传承了中国古典诗歌'诗史'传统,以个人遭遇折射时代命运。