译文
烧伤的人们和满地的尸骸,搀扶老人带领幼儿的哭声充满街道。 千万间高楼广厦都化为灰烬,四处流浪无家可归何况掩埋死者。 耐心劝人集资如同狐狸聚集腋毛,饥饿待食的人们如雁群相互关怀。 凑钱准备了些许米粥,吃完饭后同声叹息时运不济。
注释
烂额焦头:指烧伤严重,出自《汉书·霍光传》曲突徙薪典故。
骸:尸骨。
扶衰携幼:搀扶老人,带领小孩。
万间广厦:化用杜甫'安得广厦千万间'诗句。
娓娓:说话连续不倦的样子。
狐集腋:狐狸聚集腋下,指聚集微薄之力,典出'集腋成裘'。
嗷嗷待哺:饥饿时急于求食的样子。
雁关怀:指兄弟之情,典出'雁行'比喻兄弟。
醵金:集资,凑钱。
双弓米:粥的别称,因'粥'字由两个'弓'字和'米'字组成。
运乖:时运不顺。
赏析
本诗以写实手法描绘成都灾后惨状,情感沉痛而深刻。首联以'烂额焦头'、'哭填街'的强烈意象直击人心,展现灾难的残酷。颔联化用杜甫诗句,对比昔日广厦与今日灰烬,强化悲剧色彩。颈联巧妙运用'狐集腋'、'雁关怀'典故,既表现民间互助的温情,又暗含力量微薄的无奈。尾联'双弓米'的细节描写和'叹运乖'的集体叹息,深刻反映了灾民在基本生存需求满足后对命运的思考。全诗语言凝练,对仗工整,用典贴切,在真实记录灾难的同时,展现了深厚的人文关怀。