译文
当年藩王府高高筑起围墙,如今节度使衙门却寂静无声。 将领们建立军府却遭威权胁迫,各军索要粮饷诉说着冤屈。 主客军队竟然变成同室操戈,调解冲突反而要借助外语方言。 夜间忽然又爆发激烈战斗,令人心碎谁去怜惜那些流离失所的人民。
注释
藩府:指清朝在成都设立的将军府或总督府等军政机构。
建牙:古代出征建立军旗,指高级武将的驻扎。
索饷:军队要求发放粮饷。
主客:指本地军队与外来军队。
异方言:指需要借助外语或方言进行调解,暗示有外国势力介入。
龙战:指激烈的战争或冲突,典出《易经》'龙战于野,其血玄黄'。
失木猿:失去栖息树木的猿猴,比喻流离失所的人民。
赏析
这首诗以深沉的历史视角描绘了清代成都的军政乱象。作者运用对比手法,通过'当年'与'只今'的对照,突显时局变迁。'建牙列将为威劫'一句揭露了武将受制于权贵的无奈,'索饷诸军起诉冤'则反映了军队粮饷不足的困境。'主客遂成同室斗'深刻揭示了内部矛盾的尖锐,而'调停翻藉异方言'更暗示了外国势力的介入。末联'夜来忽又修龙战'以突如其来的战斗场景收束全诗,'失木猿'的比喻既形象又饱含悲悯之情,体现了诗人对民生疾苦的深切关怀。