译文
穿越秦关蜀塞,年复一年在此留下足迹。早已习惯乘坐如叶般渺小的车辆,看夕阳如血,群山如海般壮阔。 暮色中云层厚重令人感叹,从梦中醒来情绪已然改变。明日即将回到故乡山水,在相逢之处,只听见秋风吹拂的细碎声响。
注释
霜天晓角:词牌名,又名《月当窗》、《踏月》等。
秦关:指秦岭一带的关隘。
蜀塞:指通往蜀地的关塞要道。
履迹:足迹,行踪。
一车如叶:形容车辆在崇山峻岭中渺小如叶。
日如血:夕阳如血,形容黄昏时分的壮丽景象。
山如海:群山连绵如海,形容秦岭山脉的雄伟壮观。
叆叇(ài dài):云彩浓厚的样子。
秋声碎:秋风吹动树叶发出的细碎声响。
赏析
这首词以穿越秦岭的旅途为背景,通过精炼的语言和鲜明的意象,展现了行旅之人的复杂心境。上阕用'秦关蜀塞'、'一车如叶'、'日如血'、'山如海'等对比强烈的意象,既表现了秦岭的险峻壮美,又反衬出旅人的渺小与孤独。下阕情感转折,从壮阔的外景转入细腻的内心感受,'暮云嗟叆叇'暗示心情的沉重,'梦回情绪改'体现旅途中的心境变化,最后以'秋声碎'作结,余韵悠长,既点明时节,又暗含淡淡的乡愁与感慨。全词语言凝练,意境深远,融壮美与婉约于一体。