译文
远处长洲岛如一缕青痕浮于海面,轮船向东驶入苍茫大海。明月随着浩瀚的鲸波涌动,海风带着迷蒙的蜃气腥咸。想起百战忠臣曾在狱中坚守气节,十年游子感叹身世飘零。今日本想击鼓抒发悲壮情怀,却怕有潜龙在彼岸窥听。
注释
长屿:指珠江口外的岛屿。
苍溟:苍茫的大海。
鲸涛:巨大的海浪,如鲸鱼掀起的波涛。
蜃气:海市蜃楼的光气,海上因光线折射产生的幻景。
王臣:忠君之臣,指文天祥等忠烈。
狱圄:监狱,指文天祥被囚之事。
渔阳掺:即渔阳参挝,古代鼓曲名,节奏悲壮。
漦龙:传说中的龙,涎沫所化,喻指潜在的危险。
赏析
此诗以伶仃洋为背景,将眼前海景与历史记忆交融。前两联写景壮阔,'鲸涛''蜃气'营造出神秘苍茫的意境。后两联抒情深沉,借文天祥狱中守节的历史典故,抒发对忠诚气节的敬仰和自身飘零之感。尾联'恐有漦龙隔岸听'含蓄深沉,既暗指当时特殊的历史环境,又表达文人忧患意识。全诗气势雄浑,用典精当,情感沉郁顿挫,展现出现代古典诗歌的深厚功力。