译文
残秋深夜独坐难眠心中炽烈,寒霜笼罩孤寂客舍被衾冷如铁。 想起当初在水边与你挥泪决别,一夜之间芦花纷飞如雪。 风中一步一回头不忍离去,从此天涯相隔岁月悠悠。 虽曾有共同梦想却难消旅途憾恨,纵然殊途异路也不愿割断这离愁。 时常翻看匣中旧物惊见你身影,纵有千言万语却哽咽在喉。 重到旧地却发现道路已荒芜,独倚高楼栏杆衣襟透寒凉。 经年过后仍叹美酒难醉,我在红尘奔波你已皈依禅庵。 春雨中鹧鸪声声啼叫不停,谁人怜惜我这漂泊江南的羁旅之客。
注释
寤坐:醒坐,难以入眠而坐。
绝袂:决绝地挥袖告别,指离别。
水之湄:水岸边。
惊鸿影:指旧时书信或照片中的身影。
天台:指天台山,此处喻指重逢之地。
危阑:高楼的栏杆。
鹧鸪:鸟名,其啼声似"行不得也哥哥",寓离愁别绪。
赏析
本诗以深秋为背景,通过凄清的意象和细腻的情感描写,展现了一段刻骨铭心的离别之情。诗中'霜寒孤馆衾如铁'、'一夜芦花飘作雪'等句,运用比喻手法强化了孤寂凄凉的氛围。'一步一回眸'的细节描写生动表现了离别时的不舍。后联'同梦未曾消旅恨,殊途岂肯断离愁'深化了主题,表明即使道路不同,情感依旧绵长。结尾以鹧鸪啼雨作结,余韵悠长,令人回味。全诗情感真挚,意境深远,具有强烈的艺术感染力。