译文
无缘无故为何要苦苦吟诗,漂泊旅途在穷困中遇到奇特难行的坡路。 北望但见瘴气缠绕群山阻隔雁书,南闻狂风呼啸大海掀起波涛。 本可以从天涯怀念兄弟亲情,却害怕在灯前诵读《蓼莪》哀思父母。 常恨这身躯不由自己主宰,年复一年佳节都在客旅中度过。
注释
无端底事:无缘无故的事情。
吟哦:低声吟咏,指作诗。
羁旅:寄居作客。
怪坡:奇特难行的山路,喻指人生困境。
瘴:岭南地区的瘴气,古代认为能致人疾病。
山阻雁:山峰阻挡雁鸟飞行,喻指音信不通。
棠棣:指兄弟,《诗经·小雅·棠棣》描写兄弟情谊。
蓼莪:《诗经·小雅·蓼莪》篇,表达子女追思父母之恩。
此身非我有:化用苏轼《临江仙》"长恨此身非我有"。
赏析
本诗是陈恭尹岭南组诗中的代表作,深刻表现了明遗民在清初的流离之苦和家国之思。首联以'无端'起笔,看似自嘲实则沉痛,'怪坡'意象新颖奇特。颔联南北对举,'瘴缠''风啸'营造出险恶环境,暗喻时代动荡。颈联用《诗经》典故,'棠棣'怀兄弟,'蓼莪'思父母,情感层次丰富。尾联化用苏轼词句,将个人漂泊之痛升华为时代悲剧,'年年佳节客中过'以平淡语写深切悲凉,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,情感沉郁顿挫。