译文
万里漂泊携带着书籍和宝剑, 在艰难险阻中渐渐老去。 不忍看到外族扰乱我华夏, 坚持等待楚人灭亡暴秦的那天。 像精卫衔石要填平江海, 悲壮的歌声让鬼神为之哭泣。 直到盖棺定论仍怀深深遗憾, 未能见到汉家天下的春天。
注释
辛卯:指2011年,干支纪年。
顾亭林:顾炎武(1613-1682),明末清初思想家,号亭林。
间关:道路崎岖难行,喻人生坎坷。
夷猾夏:夷指外族,猾夏指扰乱华夏,暗指清军入关。
楚亡秦:用楚虽三户、亡秦必楚典故,喻反清复明志向。
衔石:精卫填海典故,喻坚持不懈。
汉家春:汉族政权复兴的春天。
赏析
这首诗以深沉悲壮的笔调,歌颂了顾炎武坚守民族气节、矢志不渝的爱国精神。诗中巧妙运用'夷猾夏''楚亡秦'等典故,暗喻明清易代的历史悲剧,'衔石填江海'化用精卫填海的神话,表现顾炎武虽知不可为而为之的坚毅品格。尾联'盖棺长有恨,未见汉家春'以深深的遗憾作结,既是对顾炎武一生抱负未酬的慨叹,也蕴含着对民族命运的深沉思考。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁顿挫,具有强烈的历史厚重感和艺术感染力。