绿波桥下,曾照惊鸿。桃花依旧,含笑春风。杖藜重到,鹤发成翁。香销梦断,逝水匆匆。红酥忆手,把酒情浓。玉人一别,倩影难逢。卷葹不死,魂魄可通。天荒地老,此恨无穷。
凄美 古迹 咏物 四言古诗 幽怨 悼亡追思 抒情 文人 春景 桥流水 江南 沉郁 爱情闺怨 闺秀

译文

绿波桥下流水,曾映照她惊鸿般的身影。桃花依然绽放,在春风中含笑相迎。拄着藜杖重游故地,已是白发老翁。往日的温馨消散如梦境破灭,时光如流水匆匆。忆起那双红润柔软的手,当年对饮时情意深浓。与佳人一别之后,再也难见她的倩影。就像卷葹草拔心不死,或许魂魄还能相通。纵然天荒地老时光流逝,这份遗憾永远没有尽头。

注释

绿波桥:指绍兴沈园之桥,陆游与唐婉重逢处。
惊鸿:语出曹植《洛神赋》'翩若惊鸿',喻唐婉倩影。
桃花依旧:化用崔护'人面桃花相映红'诗意。
杖藜:拄着藜杖,指年老重游。
红酥:陆游《钗头凤》'红酥手,黄滕酒',指唐婉之手。
卷葹:卷施草,传说拔心不死,象征爱情坚贞。
天荒地老:极言时间久远,恨意永恒。

赏析

本诗以四言古体演绎陆游唐婉爱情悲剧,融合《钗头凤》与《沈园》诗意。艺术上采用时空交错手法,'绿波桥下'与'杖藜重到'形成青春与暮年的强烈对比。'桃花依旧'反衬'倩影难逢',运用崔护诗意深化物是人非之感。'卷葹不死'典故巧妙化用,象征爱情超越生死。全诗语言凝练凄美,意境苍凉幽咽,通过密集的意象叠加(惊鸿、桃花、逝水、红酥手)再现放翁诗词的深情与憾恨,完美契合古琴演奏的悲怆韵味。