译文
朦胧的远山连绵起伏,辽阔的湖面浩渺无垠。落日如熔化的金子般灿烂,晚霞仿佛抹上了朱砂。一叶轻快的小舟,载着几壶美酒。忘却机心的鸥鹭,飞来亲近我的衣襟。沙洲洁白如雪,芦荻花开得疏朗。挥手招呼群雁,纷纷从云间飞落。万里长征之路,雨雪中即将启程。我不打扰你们,今夜在此安心栖息。
注释
漠漠:广漠而朦胧的样子。
渺渺:水面辽阔深远的样子。
镕金:形容落日如熔化的金子般灿烂。
轻舠:轻快的小船。
觚:古代酒器,此处指酒杯。
忘机:消除机心,指淡泊宁静的心境。
裾:衣襟。
芦荻:芦苇和荻草,生长在水边的植物。
云衢:云中的道路,指高空。
戒途:准备上路,戒指准备。
赏析
这首诗以四言古体仿《诗品》风格,生动描绘了两首古琴曲的意境。《鸥鹭忘机》部分通过‘漠漠远山’、‘渺渺平湖’营造出空灵悠远的境界,‘忘机鸥鹭,来亲我裾’巧妙化用‘鸥鹭忘机’典故,表现物我两忘的超然心境。《平沙落雁》部分则以‘汀洲沙白’、‘芦荻花疏’勾勒出萧疏清冷的秋景,‘手招群雁’至结尾则暗含对羁旅之人的深切关怀。全诗语言凝练,意象丰富,既保持了古琴曲的高雅韵味,又赋予其新的诗意内涵。