译文
渭城清晨细雨蒙蒙,柳色青翠欲滴。友人即将离别,斟满玉杯畅饮饯行。向西出阳关而去,顶着风露夜行。黄沙浩瀚无边,雪山峻岭交错纵横。不见故交好友,独自顾影自怜。想到此处,不禁悲伤泪流。紧握你的双手,相互珍惜情谊深厚。不要推辞再饮一杯,且莫听那催人肠断的驼铃声。
注释
渭城:古地名,在今陕西咸阳东北,王维《送元二使安西》有'渭城朝雨浥轻尘'句。
玉觥:玉制的酒杯,觥为古代酒器。
阳关:古关隘名,在今甘肃敦煌西南,为出塞必经之地。
漭瀁:水势浩大貌,此处形容黄沙漫天、广阔无边的景象。
伶俜:孤独貌,潘岳《寡妇赋》'少伶俜而偏孤兮'。
惺惺:聪明、清醒,此处指惺惺相惜,相互怜惜。
驼铃:骆驼颈下系铃,行走时发出声响,为西域沙漠典型意象。
赏析
此诗仿司空图《诗品》四言体式,以古琴曲《阳关三叠》意境为创作主题。全诗十六句四言,工整凝练,融王维原诗意象与边塞风光于一体。'渭城朝雨'、'柳色青青'化用王维诗句,奠定离别基调;'黄沙漭瀁'、'雪岭纵横'极写西域荒凉,烘托旅途艰辛;'顾影伶俜'、'怆然泪零'直抒离愁别绪,情感真挚动人。末句'休听驼铃'以声衬静,更显离别之痛,余韵悠长,深得琴曲'三叠'回环往复之妙。