欲说襟期不定期,交乎君子乃如斯。远眸或被浮云阻,近况偶从回帖知。无事蒐寻千里梦,有时收拾一窗诗。烟波九派合于海,载酒弄舟先醉谁。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 旷达 江南 江河 海景 淡雅 烟波 酬答 隐士

译文

想要诉说胸怀却难定期限,与君子相交本该如此。 远望的目光或许被浮云阻挡,近来的情况偶尔从回信中知晓。 无事时搜寻千里之外的梦境,有时整理满窗的诗稿。 烟波浩渺的九条支流汇入大海,载酒泛舟不知先醉倒谁人。

注释

叠前韵:按照前诗的韵脚和韵律作诗。
襟期:胸怀、志趣。
君子:品德高尚的人。
远眸:远望的目光。
浮云:喻指阻碍或干扰。
回帖:回复的诗文或书信。
蒐寻:搜寻、寻找。
九派:长江的众多支流,泛指江河。
弄舟:划船、泛舟。

赏析

这首诗以酬答友人为题,展现了文人雅士之间的深厚情谊和高雅志趣。首联点明君子之交淡如水的特质,颔联以浮云阻远眸喻指交流的障碍,以回帖知近况体现书信往来的珍贵。颈联描写诗人的日常生活状态,千里梦与一窗诗形成空间上的对比,展现文人内心世界的丰富。尾联以烟波九派汇海的壮阔景象,引出载酒弄舟的雅兴,末句先醉谁的反问更添几分超脱与洒脱。全诗对仗工整,意境开阔,语言典雅,体现了传统文人诗的审美特色。