客从辽海至,卢子坐相招。小酌诗三昧,清谈酒一瓢。江城差可赏,溽气未全消。此去巴山险,关心到沈腰。
五言律诗 友情酬赠 叙事 含蓄 夏景 山川 山水田园 抒情 文人 江南 江城 淡雅 游子 赣北

译文

友人从辽海远道而来,卢子设宴相邀。小酌中探讨诗歌精髓,清谈间共饮一壶美酒。江城景色尚可观赏,但闷热之气还未完全消散。此去巴山路途险峻,让我担心你的身体会因奔波而消瘦。

注释

震宇兄:作者友人,从辽宁而来。
之川:前往四川。
庐山:江西名山,位于九江。
象贤兄:另一位友人卢象贤。
招饮:设宴招待饮酒。
联床夜谈:同床而卧,彻夜长谈。
辽海:指辽宁地区,因靠近渤海而得名。
卢子:对卢象贤的尊称。
三昧:佛教用语,指事物的精义、诀窍。
一瓢:指一壶酒,化用《论语》"一箪食,一瓢饮"。
江城:指九江,因临长江而得名。
溽气:潮湿闷热的天气。
巴山:四川境内的山脉,泛指蜀道。
沈腰:南朝沈约因瘦弱而腰围减小,后指身体消瘦。

赏析

这首诗记录了友人相聚的雅事,展现了文人间的深厚情谊。首联交代背景,友人远道而来,当地友人热情相邀。颔联'小酌诗三昧,清谈酒一瓢'巧妙化用典故,将诗文切磋与饮酒清谈相结合,体现文人雅集的特点。颈联写景,既赞美江城美景,又真实反映天气状况。尾联表达对友人前程的关切,'关心到沈腰'用典贴切,既显文采又含深情。全诗对仗工整,语言简练,情感真挚,体现了传统文人交往的风雅与温情。