译文
又是夜寒细雨飘洒时节,清明将近,我再次做客京城。听说文风诗道已然衰微,何况沧桑变幻过眼云烟,岁月如流尘消散。旧友新朋日渐冷落,云水茫茫难通音讯。只好将万种闲愁、常年羁旅的愁绪,暂且寄托于杯酒之中。 徘徊在昔日走过的路上,渐渐消磨了吟诗的灵感,憔悴了赏花的心境。按断梅边的笛子,任凭冷香飘散殆尽,长久辜负了春神的美意。不料天涯处处芳草萋萋,这春意又是为谁而焕新?相伴着片刻浓阴,如烟的柳色欺入了我的梦痕。
注释
乙亥:指1935年或1995年,具体需结合作者生平考证。
凡翁:对长辈或友人的尊称,具体指代待考。
风骚贱:指诗文创作不受重视,文风衰落。
鸿鳞:古代有'鸿雁传书'、'鱼传尺素'之说,指书信往来。
清樽:酒杯,指借酒消愁。
东君:司春之神,指春天。
擪:按压,指吹笛时按孔的动作。
赏析
这首词以清明时节的京华为背景,通过'宵寒弄雨''云水渺鸿鳞'等意象,营造出凄清迷离的意境。上片写重游旧地的感慨,'沧桑过眼,岁月流尘'道出世事变迁的无奈;下片'瘦却吟魂,老却花魂'运用拟人手法,将诗人与春花同构,凸显身心俱老的悲凉。'擪断梅边笛'的细节生动传神,'和烟柳色欺梦痕'以景结情,余韵悠长。全词语言凝练,情感沉郁,将个人身世之感与时代沧桑之叹巧妙融合,体现了传统文人词深厚的艺术功力。